¿Se dice «restaurant», «restaurante» o «restaurán»? Resuelve esta duda de la RAE

Para el vocablo que hace referencia a ‘establecimiento público donde se sirven comidas y bebidas, mediante precio, para ser consumidas en el mismo local’, ¿sabes si es correcto decir «restaurant» o se debe decir «restaurante» o «restaurán»? ¿Crees que solo una forma sea adecuada o ambas serán igualmente válidas en nuestro idioma?
Tranquilo, si por el momento no estás seguro de tus respuestas, no te preocupes, pues el día de hoy en este artículos nos encargaremos de resolver estas cuestiones de una manera muy sencilla, así que te invitamos a seguir leyendo para descubrir cuál es la forma correcta.
En el español, los extranjerismos, es decir, aquellos vocablos, expresiones o giros procedentes de otra lengua que se adoptan al español, suelen ser cuestión de múltiples dudas para los hablantes de este idioma. Esto sucede así debido a que, dado que no son originarios de nuestra lengua, a menudo se vacila sobre cuál es la grafía que se debe emplear de manera correcta, pues esta puede ser la propia del idioma o alguna adaptación que se realice según las normas ortográficas del español.
Al respecto, en notas anteriores ya hemos hablado de cuestiones como si se escribe «brasileiro», «brasilero» o «brasileño»; «tóper», «túper» o «táper»; «pijama», «piyama» o «pillama»; «nylon», «nailon» o «nilón; «yogur» o «yogurt»; «kétchup», «cátchup» o «cátsup», entre muchas otras cuestiones.
Por otra parte, en el caso del vocablo que hace referencia a ‘establecimiento público donde se sirven comidas y bebidas, mediante precio, para ser consumidas en el mismo local’, se trata de una voz del francés que se ha adoptado al español, razón por la cual a menudo suele causar confusión sobre cuál es su correcta grafía. Para acabar con esta duda, abro debate:
¿Cómo se dice?
- Restaurant
- Restaurante
- Restaurán
¿Cuál crees que es la forma correcta? Veamos qué dice la Real Academia Española (RAE) al respecto.
¿Se dice «restaurant», «restaurante» o «restaurán»? Resuelve esta duda de la RAE
La Real Academia Española (RAE) nos indica de manera concreta en el Diccionario de la lengua española que, para el caso del vocablo que hace referencia a ‘establecimiento público donde se sirven comidas y bebidas, mediante precio, para ser consumidas en el mismo local’, la forma correcta de nombrarlo es: «restaurante» y no «restaurant» ni «restaurán».
Al respecto, la RAE específica que la voz «restaurante» procede del participio activo del verbo restaurar (‘recuperar o reparar’), que es el equivalente español del término francés ‘restaurant’; sin embargo, dado que este vocablo se ha adaptado al español, es incorrecto emplear la voz original del francés, en cambio, debe utilizarse: «restaurante».
En el texto académico de la RAE también se aclara que existe, aunque se usa mucho menos, la forma alternativa ‘restorán’ (pl. restoranes), fruto del traslado a la escritura de la pronunciación del término francés: «Salimos del restorán como a las siete». Por otra parte, también debe evitarse la forma híbrida ‘restaurán’, que no es ni francesa ni española.
