¿Se puede decir «googlear» en lugar de «buscar en Google»? Esta es la respuesta de la RAE

¿Se puede decir «googlear» en lugar de «buscar en Google»?

Google es de los aspectos más básicos e importantes cuando tocamos algo que tenga que ver con Internet. No es el único buscador, claro está, pero este es por mucho el más popular del mundo. En Google puedes buscar información a través de páginas web, imágenes, vídeos y más. El punto es que este buscador trata de ofrecerte funciones especiales para ayudarte a encontrar exactamente lo que buscas. Cuándo quieres saber algo o cuando quieres consultar una duda ortográfica, ¿a dónde vas? ¡Sí!, a Google.

¿Se puede decir «googlear» en lugar de «buscar en Google»?

Respuesta corta: Lo recomendado es guglear, pues «googlear» no es una grafía inglesa ni española. La construcción «buscar en Google» está bien, y es la más habitual actualmente.

De acuerdo con la Real Academia Española (RAE), se puede emplear el verbo «googlear», pero se recomienda hacerlo en su forma completamente adaptada: «guglear» o sus derivados como «gugléenlo» y «gugléalo». Vea los siguientes ejemplos:

  • Cada vez que tienes una duda, lo típico es decir «gugléenlo».
  • Ya pasaste mucho tiempo tratando de resolver el acertijo, mejor gugléalo.
  • Hay que guglear las preguntas para estar seguros de que pusimos las respuestas correctas.

El Observatorio de palabras de la Real Academia Española explica que la forma adaptada guglear, ya se documenta en los textos en español. Esta palabra presenta la grafía indicada en español para el derivado formado a partir de Google y -ear.

De acuerdo con el Observatorio de palabras de la RAE, indica que googlear es «La forma adaptada guglear, que ya se documenta en los textos, presenta la grafía indicada en español para el derivado formado a partir de Google y -ear. Aun así, hoy sigue siendo más normal la construcción buscar en Google».

¿Qué es el Observatorio de palabras de la RAE?

Tal y como lo indica en su sitio web, el «Observatorio de palabras» ofrece información sobre palabras (o acepciones de palabras) y expresiones que no aparecen en el diccionario, pero que han generado dudas: neologismos recientes, extranjerismos, tecnicismos, regionalismos, etc. «Esta información es provisional, pues no está contemplada en las obras académicas, por lo que puede verse modificada en el futuro. La presencia de un término en este observatorio no implica que la RAE acepte su uso».

¿Qué es la RAE?

Desde 1913, la RAE es una institución con personalidad jurídica propia que tiene como misión principal velar por que los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico.

La tecnología hoy en día es parte de nuestro día a día, donde en muchos aspectos se han adoptado términos específicos que usamos para referirnos a ciertas acciones. Generalmente suelen ser adaptaciones de palabras extranjeras, por lo que tampoco es una novedad que los extranjerismos están presentes en nuestra habla diaria. Algunos extranjerismos son tan comunes que han sido recogidos por la lengua española bajo sus propias reglas, mientras otras que se mantienen en observación, por ello es importante tenerlo en cuenta para evitar incorrecciones ortográficas.

Comparte ciencia, comparte conocimiento.