Curiosidades Científicas y más.

¿Se dice «checar» o «chequear»? Esta es la forma correcta, según la RAE

Comparte esta información en tus redes sociales

En el caso de la voz que se emplea para hacer referencia a “Examinar, controlar o cotejar algo”, ¿sabes si es correcto decir «checar» o si lo realmente adecuado es decir «chequear»?  ¿Consideras que solo una de estas dos posibilidades es la correcta o en realidad ambas podrán ser igualmente válidas?

En general, es posible que varias personas en distintas zonas hispanohablantes se hayan encontrado con el uso de ambas construcciones de manera indiferente, es decir, como sinónimos, por lo que, sin importar si se emplea una u otra, en el habla común se comprende perfectamente a qué se quiere hacer referencia, como al decir «Voy a checar el trabajo que hiciste y te aviso» o «Voy a chequear lo que realizaste ayer antes de enviarlo».

De esta manera, es normal si por el momento no puedes reconocer si solo una de estas dos construcciones es la válida o si ambas son realmente correctas, pero, para ayudarte con esta cuestión, en esta ocasión consultaremos a la Real Academia Española (RAE) para verificar qué nos dice al respecto. Así que, si te interesa conocer esta información, te invitamos a seguir leyendo, pues te contaremos todos los detalles de esto a continuación.

Diccionario de la lengua española - Wikipedia, la enciclopedia libre
Crédito de imagen: Wikipedia.
¿Se dice «checar» o «chequear»? Esta es la forma correcta, según la RAE

Sobre esta cuestión, lo primero que debes de saber es que ambas voces están registradas en el Diccionario de la lengua española, y, además, en el Diccionario panhispánico de dudas se aclara que «chequear» es un verbo que se utiliza para hacer referencia a ‘Someter [algo o a alguien] a examen, control o verificación’ y este cuenta con una forma equivalente ampliamente extendida, la cual es «checar».

Así que, en general, tanto la forma «chequear» como «checar» son igualmente válidas en nuestro idioma, por lo que todos los hispanohablantes pueden emplearlas según lo prefieran sin incurrir en ninguna incorrección del idioma.

Asimismo, la RAE también aclara en el Diccionario panhispánico de dudas que, aunque esta verbo es un anglicismo, es decir, una voz tomada del inglés y adaptada a nuestro idioma, el cual proviene de la voz inglesa check (‘comprobar’), hoy en día ambas construcciones están tan extendidas en el español que no hay razón para censurarla, sin embargo, es importante mencionar que también existen otras voces que pueden preferirse, como:  revisar, comprobar, examinar, controlar, verificar, cotejar, etcétera.

De esta misma manera, la Academia Mexicana de la Lengua también aclara que: «Las voces  checar  y  chequear , creadas por influjo del inglés  to check   ‘comprobar’, son correctas y equivalentes con el significado de ‘someter, algo o a alguien, a examen, control o verificación’,  voy a   checarme   ~   chequearme   la presión ;  hay que   checar   ~   chequear   la graduación de los lentes . En México, se emplea con mayor frecuencia el verbo checar».

Así que, ahora ya los sabes, puedes decir «checar» o «chequear» de manera indistinta, es decir, como sinónimos, sin incurrir en ninguna incorrección del idioma.


Comparte esta información en tus redes sociales

Descubre más desde Enséñame de Ciencia

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo