¿Cuál es la diferencia entre «uwu» y «owo»? Esto es lo que dice la RAE

¿Cuál es la diferencia entre «uwu» y «owo»?

En las redes sociales nos encontramos con una gran cantidad de términos y emoticones que se utilizan para expresar distintas expresiones. Este tipo de comunicación informal han ido generando un lenguaje propio que, si no estás atento y al día a la jerga actual, seguramente no entenderás. Aquí tenemos un ejemplo, «uwu» y «owo» ¿es correcto usarlo en el español?

¿Cuál es la diferencia entre «uwu» y «owo»?

De acuerdo con la Real Academia Española (RAE), la diferencia entre «uwu» y «owo» es que en la expresión facial que corresponde al primero los ojos están cerrados y en el segundo están abiertos, por lo que puede denotar sorpresa.

Esta secuencia de caracteres uwu es un emoticono que actualmente se encuentra en el Observatorio de palabras de la RAE, y de acuerdo con este se emplea para expresar felicidad o ternura. La institución explica que a pesar de que los emoticonos no siempre tienen una forma claramente fijada y admiten variantes, en este caso se escribe con mayor frecuencia con minúsculas (uwu), aunque el uso de UwU es asimismo válido.

«Al tener un valor icónico, no constituye, en rigor, una palabra y, por tanto, no tiene pronunciación asociada. No obstante, si se quisiera pronunciarlo como si fuera una palabra, por su grafía le correspondería la pronunciación [úgu] o [úbu]».

¿Qué es el Observatorio de palabras de la RAE?

Tal y como lo indica en su sitio web, el «Observatorio de palabras» ofrece información sobre palabras (o acepciones de palabras) y expresiones que no aparecen en el diccionario, pero que han generado dudas: neologismos recientes, extranjerismos, tecnicismos, regionalismos, etc. «Esta información es provisional, pues no está contemplada en las obras académicas, por lo que puede verse modificada en el futuro. La presencia de un término en este observatorio no implica que la RAE acepte su uso».

¿Qué es la RAE?

Desde 1913, la RAE es una institución con personalidad jurídica propia que tiene como misión principal velar por que los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico.

«De conformidad con este mismo texto, la RAE debe «cuidar igualmente de que esta evolución conserve el genio propio de la lengua, tal como este ha ido consolidándose con el correr de los siglos, así como de establecer y difundir los criterios de propiedad y corrección, y de contribuir a su esplendor. Para alcanzar dichos fines, estudiará e impulsará los estudios sobre la historia y sobre el presente del español, divulgará los escritos literarios, especialmente clásicos, y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales cuestiones, y procurará mantener vivo el recuerdo de quienes, en España o en América, han cultivado con gloria nuestra lengua». Asimismo, la RAE, «como miembro de la Asociación de Academias de la Lengua Española, mantendrá especial relación con las academias correspondientes y asociadas»».

En nuestro idioma este tipo de dudas sin bastante frecuentes, por eso en nuestra sección de ortografía día a día vamos absolviendo consultas ortográficas que puedes visitar en el momento que desees. Del mismo modo, la RAE también atiende a consultas a través de Twitter, para ingresarla solo debes usar la etiqueta #dudaRAE y mencionar a la institución. Para conocer más palabras del «Observatorio de palabras» de la RAE dale clic aquí.

Comparte ciencia, comparte conocimiento.