La palabra que la RAE no quiere que uses en redes sociales porque NO significa lo que dice

Hay una palabra que se ha vuelto muy popular en el día a día, especialmente cuando hablamos de redes sociales. Pero lo que mucha gente no sabe es que esta palabra no está aprobada por la Real Academia Española (RAE) y, de hecho, su uso es un anglicismo evitable. Vamos a ver por qué sucede esto y cuál sería la forma más adecuada de decirlo en español.
¿Qué significa «postear»?
El verbo «postear» viene del inglés «to post», que en redes sociales significa publicar un mensaje, foto o contenido en una plataforma digital. Sin embargo, este término es una adaptación directa del inglés, y la RAE no lo ha aceptado como una palabra formal dentro del español. Aunque se usa ampliamente en conversaciones cotidianas, lo cierto es que en el español ya tenemos términos que podrían reemplazarlo sin necesidad de recurrir a un anglicismo. Por lo tanto, si lo adaptamos al español estamos diciendo que estás “poniendo postes”, literalmente.
¿Qué sugiere la RAE?
La RAE sugiere que, en lugar de decir «postear», usemos palabras que ya existen en el idioma español. «Publicar» es la opción más directa y precisa. En vez de decir «voy a postear una foto,» podríamos decir simplemente «voy a publicar una foto». El verbo «publicar» lleva mucho más tiempo en nuestro idioma y su significado es claro: hacer público algo que antes era privado. Esta es, de hecho, la acción que estamos realizando cuando compartimos contenido en redes sociales.
Otra opción es usar «colgar», que también se utiliza para referirse a subir contenido en línea. Por ejemplo, podríamos decir «colgué una imagen en Facebook». Esta expresión es muy común en algunos países hispanohablantes y también se entiende perfectamente dentro del contexto de las redes sociales.
¿Por qué decimos «postear»?
La razón por la que muchas personas prefieren «postear» es debido a la influencia del inglés en la tecnología y las redes sociales. Muchas de las plataformas digitales que utilizamos, como Facebook, Instagram o Twitter, fueron creadas en Estados Unidos o en países de habla inglesa. Esto ha llevado a que adoptemos palabras del inglés sin adaptarlas completamente al español. El término «post» aparece directamente en las interfaces de estas redes, y la gente, de manera natural, comienza a usarlo tal cual en su idioma cotidiano.

Este fenómeno no es raro. En el pasado, también hemos adoptado palabras extranjeras de otros idiomas, como el francés o el italiano. Sin embargo, lo que sugiere la RAE es que debemos intentar evitar los anglicismos cuando ya existen palabras en español que cumplen la misma función. Al hacerlo, preservamos la riqueza de nuestro idioma y evitamos que el español se llene de términos innecesarios que puedan confundir a las personas que no dominan el inglés.
¿Deberíamos dejar de decir «postear»?
La realidad es que «postear» no es una palabra aceptada oficialmente por la RAE, y probablemente no lo sea en el corto plazo. Sin embargo, su uso está tan extendido que es difícil imaginar que desaparezca de la noche a la mañana. Lo importante es saber que no es una palabra correcta desde el punto de vista de la norma lingüística, y que tenemos otras alternativas que cumplen la misma función.
