¿Se escribe «garage» o «garaje»? Esta es la forma correcta, según la RAE

Para el vocablo que hace referencia a ‘local destinado a guardar automóviles’ o ‘taller de reparación de vehículos’, ¿sabes si es correcto escribir «garage», con ge (g), o se debe escribir «garaje», con jota (j)? ¿Cuál crees que es la grafía adecuada? ¿Piensas que solo una construcción es la apropiada o ambas serán igualmente válidas?
En general, es muy probable que la mayoría de nuestros lectores hayan visto e incluso empleado ambas grafías de manera indistinta y sin cuestionarse si esto es en realidad correcto, especialmente porque la diferencia entre las voces es muy sutil. Sin embargo, al igual que sucede con cualquier cuestión ortográfica o gramatical en nuestro idioma, es importante reconocer cuál es la forma correcta, por lo que el día de hoy nos enfocaremos en resolver esta duda para que evites cometer alguna incorrección.
Como bien sabemos, en el español existen un sinfín de palabras que no son propias de la lengua, pero que con el tiempo se han adaptado por lo extendido que es su uso; aunque esto enriquece y diversifica nuestro idioma, a menudo implica que se generen muchas dudas e incorrecciones. Esto sucede así debido a que, dado las diferencias que existen entre los distintos idiomas, cuando una palabra de otra lengua se acopla a la nuestra, a menudo se vacila sobre cuál es la grafía y pronunciación adecuadas que se debe de seguir.
Un buen ejemplo de esto lo encontramos en la palabra que hace referencia a ‘local destinado a guardar automóviles’ o ‘taller de reparación de vehículos’, la cual es una voz francesa. Así que para acabar con la duda sobre cuál es su grafía correcta en el español, es momento de consultar a la Real Academia Española para ello.

¿Se escribe «garage» o «garaje»? Esta es la forma correcta, según la RAE
La Real Academia Española nos indica de manera concreta que para la voz francesa ‘garage’ lo adecuado y más apropiado es utilizar la grafía adaptada a nuestro idioma, es decir, «garaje», con jota, y cuya pronunciación es [garáje], pues, según se especifica en el Diccionario de la lengua española, al igual que todos los galicismos terminados en -age, este debe de entrar al proceso de adaptación en el que siempre se debe cambiar esta terminación por ‘-aje’ (pronunciación [áje]): bagaje, brebaje, menaje, etc.
Así que, aunque a muchos les pueda parecer incorrecta la grafía y pronunciación «garaje», la realidad es que esto es lo más adecuado, aunque en muchas zonas de América se emplea de manera común el extranjerismo crudo, con su grafía y pronunciación originarias, es decir, «garage», pronunciación [garáʒ], según se especifica en el mismo texto académico. Veamos los siguientes ejemplos:
- «Andrés movió mi auto una tarde para sacar el suyo del garaje»
- «Es un mecánico del garaje cercano, que se preocupa de que el coche esté a punto»
