CienciaCuriosidades Científicas y más.Mundo

¿En español se puede decir «amateur» en lugar de «aficionado»? La RAE responde

Comparte esta información en tus redes sociales

Es bien sabido que hay una gran cantidad de extranjerismos tan extendidos en el habla que han sido adaptados al español ya sea porque no presentan problemas de adecuación a la ortografía española o que han modificado su grafía o su pronunciación originarias para adecuarse a las convenciones gráfico-fonológicas de nuestra lengua. Esto hace que cuando los escuchamos incluso suenen familiares dando la impresión de que siempre estuvieron ahí.

Aunque no siempre lo notamos, diariamente utilizamos muchos términos que no son propios del español, por lo que siempre debemos mantenernos a la vanguardia de las normas ortográficas, así como las variantes válidas en nuestro idioma que son preferibles. En este artículo vamos a ver un ejemplo específico que se utiliza frecuentemente como sustituto de aficionado: amateur.

¿En español se puede decir «amateur» en lugar de «aficionado»?

Respuesta corta: amateur es una voz francesa y la Real Academia Española (RAE) recomienda, en la medida de lo posible, el uso del equivalente en español «aficionado, -da». Vamos a ver algunos ejemplos:

  1. Nosotros defendemos el deporte de aficionados.
  2. Realizo observaciones astronómicas como aficionado.
  3. Se inició la construcción de una vía para realizar un campeonato de ciclistas aficionados.
(Créditos: RAE / X).

De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas (DPD), la voz francesa amateur se usa con cierta frecuencia en español con el sentido de ‘[persona] que realiza una actividad por placer, no de modo profesional ni remuneradamente’ y, en especial, ‘[deportista] que practica un deporte sin recibir por ello remuneración directa’. También significa, en referencia a una actividad o a una categoría deportiva, ‘de aficionados’. Sin embargo, la institución resalta que lo recomendable es sustituirlo, en lo posible, por las expresiones españolas aficionado, de aficionados o para aficionados.

Asimismo, menciona que el galicismo amateur ha dado lugar al derivado amateurismo, que significa ‘condición de aficionado o no profesional’ y ‘práctica no profesional de una actividad o de un deporte. Es válido el uso de la palabra amateurismo con el sentido de ‘condición de aficionado o no profesional’.

Por otra parte, si se desea emplear amateur en los textos en español, debe escribirse entre comillas o en letra cursiva para indicar que se trata de un extranjerismo. La Ortografía de la lengua española especifica que los extranjerismos y latinismos crudos o no adaptados (aquellos que se utilizan con su grafía y pronunciación originarias y presentan rasgos gráfico-fonológicos ajenos a la ortografía del español) deben escribirse en los textos españoles con algún tipo de marca gráfica que indique su carácter foráneo.

A continuación, vea los significados de aficionado, da tal y como indica el Diccionario de la lengua española (DLE):

  1. Que tiene afición o gusto por alguna actividad o por un espectáculo al que asiste con frecuencia. Aficionado a la lectura, al teatro.
  2. Que cultiva o practica, sin ser profesional, un arte, oficio, ciencia, deporte.

Para conocer el significado de cualquier palabra existente en el español visite en línea el Diccionario de la lengua española (DLE).


Comparte esta información en tus redes sociales

Descubre más desde Enséñame de Ciencia

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo