Curiosidades Científicas y más.

¿Se escribe «traslación» o «translación»? Esta es la forma correcta, según la RAE

Comparte esta información en tus redes sociales

En el caso de la voz que hace referencia al movimiento que se realiza a alguien o algo de un lugar a otro, ¿sabes si es correcto escribir «traslación», con el prefijo simplificado ‘tras-’, o si lo realmente correcto es escribir «translación», con el prefijo de origen latino ‘trans-’? ¿Cuál consideras que es la construcción correcta? ¿Piensas que solo una de las dos opciones es la adecuada o ambas serán igualmente válidas en nuestro idioma?

Lo sabemos, la distinción entre una y otra grafía es muy simple, pues solo implica el uso o la omisión de la letra ene (n), lo cual en la articulación de las voces podría parecer muy insignificante, sin embargo, como sucede con cualquier cuestión de ortografía en nuestro idioma, es indispensable reconocer cuál es la forma correcta de escribir las voces, por lo que, el día de hoy en este artículo resolveremos cuál es la forma correcta de esta palabra, para lo cual consultaremos a la Real Academia Española (RAE) al respecto.

Así que, si te interesa conocer esta información, te invitamos a seguir leyendo este artículo, pues te contamos todos los detalles sobre esto a continuación.

Confusión entre el prefijo ‘trans-’ y ‘tras-’

En general, es muy común que las personas encuentren cierta confusión entre los prefijos trans-’ y ‘tras-’ en las voces en las que estos se incluyen, pues, según explica la RAE en el Diccionario panhispánico de dudas, el prefijo de origen latino ‘trans-’ se redujo a ‘tras-’ en muchas voces debido a  que la /n/ seguida de /s/ en posición final de sílaba tiende a relajar su articulación.

Lo que implica que en nuestro idioma haya algunas voces en las que es válido emplear tanto el prefijo ‘trans-’, con ene (n), como el prefijo ‘tras-’, solo con ese (s), sin que esto implique alguna incorrección del idioma, sin embargo, hay palabras que solo aceptan una de las dos construcciones, por lo que puede ser confuso reconocer qué es lo que aplica para cada vocablo.

En lo que respecta a la voz en cuestión, es decir, la que hace referencia al movimiento que se realiza a alguien o algo de un lugar a otro, para reconocer esto, llegó el momento de verificar qué es lo que nos dice la RAE al respecto.

Diccionario de la lengua española - Wikipedia, la enciclopedia libre
Crédito de imagen: Wikipedia.
¿Se escribe «traslación» o «translación»? Esta es la forma correcta, según la RAE

Sobre esta cuestión, la RAE especifica en el Diccionario de la lengua española que, en el caso especifico de esta voz, es válido emplear tanto la grafía «traslación», solo con ese (s), como «translación», con ene (n), sin que esto incurra en ninguna incorrección del idioma.

De hecho, se especifica en dicho texto académico que estas voces son sinónimos, las cuales se definen como:

Acción y efecto de trasladar de lugar a alguien o algo. Sinónimo: traslado, desplazamiento, transporte, mudanza, cambio, movimiento.

-Traducción a una lengua distinta. Sinónimo: traducción.

-En Gramática: Figura de construcción, que consiste en usar un tiempo del verbo fuera de su natural significación; p. ej., amara, por había amado; mañana es, por mañana será, domingo.

-Traslado de alguien del cargo que tenía a otro de la misma categoría.

-Traslado de un acto a otra fecha distinta.


Comparte esta información en tus redes sociales

Descubre más desde Enséñame de Ciencia

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo