¿Se dice «cuete» o «cohete»? Esta es la forma correcta, según la RAE

Para la voz que hace referencia a “Artefacto pirotécnico consistente en un tubo lleno de pólvora unido a una varilla, con una mecha que se enciende para moverlo, generalmente hacia arriba, hasta que estalla con gran ruido o con luces, y que se usa con fines lúdicos o estético”, ¿sabes si es correcto decir «cuete» o si, por otro lado, lo realmente correcto es decir «cohete»? ¿Cuál de las dos construcciones crees que es la adecuada? ¿Piensas que solo una de estas es la apropiada o ambas podrán ser válidas en el español?
Tranquilo, si por el momento no estás muy seguro de tus respuestas, no te preocupes, pues es muy probable que todos hayas escuchado ambas grafías de manera indistinta en el habla común en frases como “Este es el famoso mercado de los cuetes” o “Aquí compraremos los cohetes para estas festividades”, así que, es común tener esta duda. Por otro lado, considera que el día de hoy aclararemos cuál es la forma correcta verificando lo que nos dice la Real Academia Española al respecto, así que, si te interesa conocer esta información, te invitamos a segur leyendo este artículo, pues te contaremos todos los detalles de esto a continuación.

¿Se dice «cuete» o «cohete»? Esta es la forma correcta, según la RAE
Sobre esta cuestión, la Real Academia Española nos indica de manera concreta en su cuenta oficial de “X” (antes Twitter) que, en general, la grafía adecuada para esta voz que hace referencia al artefacto pirotécnico que estalla con gran ruido o con luces es «cohete», sin embargo, en algunas regiones hispanohablantes, como México, es muy común que se emplee la grafía «cuete» en el habla coloquial sin que se especifique que esto sea considerado una incorrección del idioma.
Por otra parte, en el Diccionario de la lengua española ambas grafías están registradas, pero en el caso de la palabra «cuete» no se detalla la definición de artefacto pirotécnico, no obstante, en otros textos académicos como el Diccionario de Americanismos y el Diccionario del Español de México sí añaden la definición de artefacto pirotécnico que estalla con gran ruido o con luces en la entrada de «cuete»: tronar cuetes, echar cuetes.
Sobre por qué se ha extendido la grafía «cuete» para hacer referencia a cohete o a los artefactos pirotécnicos que estallan con gran ruido o con luces, se aclara que es muy posible que esto se debe a que existe cierta facilidad en la articulación de dicho vocablo frente a «cohete». Así, describe la RAE en sus palabras que:
«La grafía de esta voz en el español general es «cohete». En algunos países, como México, también se usa coloquialmente la variante «cuete», que refleja la pronunciación popular espontánea propia de ciertas zonas de América».
Así que, ya lo sabes, en general, es posible emplear ambas grafías para hacer referencia al artefacto pirotécnico que estalla con gran ruido o con luces sin que esto implique alguna incorrección del idioma.
