La RAE rechaza rebautizar el español como “ñamericano”

El español, ese bello y armonioso idioma que muchas personas tenemos como nuestra lengua materna o secundaria, que cuenta con infinidad de acentos y variaciones, es una lengua romance que deriva del latín hablado, perteneciente a la familia de las lenguas indoeuropeas. Es parte del grupo ibérico y es originario de Castilla, un reino medieval de la Península Ibérica.
¿Sabías que el español es la segunda lengua más hablada del mundo? Aproximadamente 475 millones de personas tienen este idioma como lengua nativa, y se ubica en tercer lugar como lengua extranjera, por detrás del inglés y el chino mandarín. También es uno de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas y de varias de las principales organizaciones internacionales de la Unión Europea, la Unión Africana, la Organización de los Estados Americanos, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte, entre otras.
Otras de sus infinitas curiosidades, es que es el idioma más rápido de pronunciar, sólo superado por el japonés. Esto es posible medirlo por el número de sílabas por segundo que un hablante medio puede pronunciar. Tiene alrededor de 300.000 conceptos, aunque la RAE sólo recoge 88.000. Algo aún más curioso, ¿Sabías que la letra “y” puede ser tildada? Aunque parezca extraño, debido a que actualmente esta grafía está en desuso, en un fortuito momento podríamos encontrarnos una palabra con “Y” acentuada, sobre todo, en escritos que contienen información en español antiguo.
Sin embargo, hace unos meses, durante una conferencia sobre la lengua española, un escritor propuso cambiar el nombre de este bello idioma, debido a un motivo curioso que te relataremos a continuación. ¿Estás listo? Comencemos.
¿Por qué se propuso rebautizar la lengua española y qué nombre nuevo se sugirió?
Durante una conferencia sobre la lengua española, llevada a cabo en marzo, el periodista Martín Caparrós, nativo de Buenos Aires, Argentina, planteó cambiar el nombre del español para eliminar sus orígenes coloniales, ya que, según el periodista, el español es una lengua que “se impuso a sangre y fuego”.
«La “ñ”, estandarte de nuestro idioma, modifica la noción de americano para volverla nuestra», comentó Caparrós. «El globo rebosa de países que hablan idiomas que todavía llevan el nombre del país conquistador. El inglés y francés. También el español».
El nuevo nombre que se puso sobre la mesa fue la palabra ñamericano, vocablo que hace referencia a los hispanohablantes. No obstante, cuando se le pidió al director de la Real Academia Española, Santiago Muñoz Machado, que considerara la propuesta del escritor, rechazó rotundamente la idea.
“Una ocurrencia que como ocurrencia está bien”, comentó. “Nadie pone en duda que la lengua se llama castellano o español. Nuestra Constitución dice castellano, y en América se habla castellano o español”, agregó.
La RAE ha emitido en diversas ocasiones edictos que van en contra del empleo de términos o neutros para palabras tradicionalmente masculinas, ya que, muchos de estos términos son ajenos a la morfología del español, además de innecesario. Y esto es debido a que actúa como guardiana contra la entrada de anglicismos o términos innecesarios a tan hermosa lengua.
¿Y tú? ¿Estás de acuerdo con que se rebautice a la lengua española? Cuéntanos si te gustó la nota y haznos saber tu opinión.
